Во время учебы в университете я стала преподавать иностранные языки. Теперь я понимаю, что те, кто их учит в зрелом возрасте — настоящие герои. Нет большего вызова самому себе, чем менять свою речь и встраиваться в чужую лингвистическую ментальность.
Наш мозг с детства выстраивает нейронные связи, не дорожки даже, а огромные накатанные колеи, в отношении родной речи. Особо трудиться не надо. Открыл рот и сказал. А с чужим языком все иначе. Не слышат люди другую мелодику языка, не могут интонировать. Нейронные дорожки не проложены. Память работает по-другому, да и техники запоминания и работы с материалом надо применять отличные от тех, которыми мы пользовались в детстве. Отвлекают дела, супруги, дети, усталость.
Будучи молодым преподавателем я подметила, что заговорить получается быстрее у тех учеников, кто «вживается» в образ носителя языка, начинает подражать ему, впитывает культуру страны изучаемого языка. Это действенный метод. Но и тут не до конца несовершенный. Еще больший успех приносит погружение в среду — даже погулять по улицам Лондона приносит огромную пользу. А что делать, если в столицу Великобритании не поехать? Создать среду и окружение искусственно или еще проще - в своем воображении! И это тоже изумительно работает! Какие флюиды так влияют на человека? И ведь только на того, кто откликается душой на англоманство! Мной подмечено, что движком в запутывании своих частиц с частицами объекта изучения или являются эмоции — чаще те, которые мы условно называем позитивными. Влюбленность, восхищение, живой интерес!
С позиции квантовой физики — это проявление квантовой запутанности. Мы «подцепляем» частицы, например, «английскости» и начинаем откликаться на то, что связано с английской культурой. Так происходит с любым человеком, кто эмоционально принимает другую культуру. Это становится частью личности, по сути формируя новые грани самоидентичности.
Пока писала эти строки, подумала. Не это ли происходит и с эмигрантами на чужбине? Я живу в Лондоне 15 лет и все же родная кухня и сосновый бор с грибами напоминают о себе ностальгией. Не те ли запутанные квантовые частицы зовут меня навестить родину? Лирика и физика смешаны даже в моем повествовании.
Для меня как преподавателя сугубо гуманитарных дисциплин интересно понять, как можно помочь студенту быстрее запутывать квантовые частицы с предметом изучения — язык волне физическая величина.
Речь — это звук, издаваемый человеком на выходе. Как любой другой звук он обладает физическими характеристиками — частотой колебаний, измеряемой в герцах, амплитудой, скоростью распространения волны, тембром.
Я учу людей извлекать звук в виде фраз и предложений, не отдельных слов и тем более не отдельных звуков. Последние — лишь «кирпичики» в общем потоке речи. То есть я работаю с физическими параметрами и проявлениями человеческого тела. Добавьте к этому мышление и психику человека — какой у него жизненный опыт? Какое базовое образование? Какой тип психики? Утомляемость, сопротивление, эмоциональный настрой.
Пазл надо помочь сложить! И тут я понимаю, что по сути мой подход работы с психикой, физиологией, техниками запоминания и прочими составляющими выстраивают речевые фракталы.
Два слова вместе — зачастую уже фраза. А эта же фраза употребленная в одном, втором, третьем предложении с соблюдением законов грамматики и стилистики и есть речевой фрактал. Любой язык сам по себе является фрактальным явлением. Недаром в вузах филологи изучают высшую математику!
Добавьте к этому изменения в манере речи и пластике тела. Я говорю на русском, английском и японском. Пользуясь русским я веду себя больше как русская, когда я говорю по-японски, я остаюсь русской, но при этом добавляю японскую пластику тела другую мелодику речи. Для японцев это облегчает восприятие моей речи. По-английски я тоже говорю с новыми чертами речи, даже голос у меня в звучании на трех языках разный.
Что это дает мне самой? Вы можете не поверить, но вживание в такой образ в свое время помогло мне быстрее учить японский язык! А общаясь с носителями английского языка я перенимала их манеру говорения и общения в целом! С кем поведешься, от того и наберешься — чем не квантовая запутанность и физика в чистом виде?
Про волков вспоминать не будем, ибо мы не воем, а говорим с чувством, толком, расстановкой. Так, по-крайней мере, я учу доверившихся мне учеников.
Если раньше исходя из своего опыта я подводила студентов к идее копировать, имитировать манеру речи и поведения в образовательных целях (не для того, чтобы потерять себя и стать дурной копией кого-то), то теперь я знаю, как объяснить эти процессы с позиции науки. Остается развивать это направление в образовании дальше!
Задуматься только — если мы научимся сознательно запутывать и распутывать квантовые частицы, да еще раскроем тайны торсионных полей (что пока остается в поле альтернативной физики, как нам рассказывает Катрина Арье), то наш подход к образованию будет избавлен от долгой зубрежки и схоластики.
Мы сможем выходить на информационные пласты всех знаний, которые уже были кем-то зафиксированы, опубликованы, озвучены или даже подуманы.
Это ящик Пандоры, согласна.
Будет важным ввести этические нормы контроля и очищения информационных пространств. И снова и вновь — кто будет управлять этими процессами? Добросовестные или корыстные люди? Ответственные или халатные? Вопросов много. Человечеству надо дорасти до понимания единого информационного пространства не только в современном временном пространстве, но в объемах всей человеческой цивилизации, которой много тысяч лет.
О, сколько сокрытого, забытого, необычного мы можем узнать! В добрый путь, физики и лирики. Настал тот час, когда вы поете в унисон песнь о величии человеческой мысли!
Юлия Пляукшта
Лондон, 3 декабря 2024 г.